Annuncio – Announcement – Aankondiging

Signore e signori, una notizia buona e una cattiva.

Quella cattiva: non andrò in Erasmus l’autunno prossimo. Né Leiden, né Anversa, né Gent, né Bruxelles.

Quella buona: quasi certamente andrò in Belgio l’estate prossima. Dal 1° al 31 agosto, presso una famiglia fiamminga. Obiettivo: prendermi cura di tre bambini biondi e sorridenti. Ce la farà il nostro eroe?

___________________________

Ladies and gentlemen, I’ve got some good news and some bad news.

The bad news: I won’t turn into an Erasmus student next autumn. Neither in Leiden, nor in Antwerp, Ghent or Brussels.

The good news: it’s still unofficial, but I’ll probably fly to Belgium next summer. From the 1st to the 31st of August, I’ll live with a Flemish family. Target: take care of three blond smiling children. Will our hero prevail?

___________________________

Dames en heren, ik heb goede en slechte nieuws.

Het slechte nieuws: volgende zomer zal ik niet met Erasmus. Noch in Leiden, noch in Antwerpen, Gent of Brussel.

Het goede nieuws: volgende herfst zal ik bijna zeker naar België vliegen. Van 1 tot 31 augustus zal ik bij een Vlaamse familie blijven. Doel: op drie blonde lachende kinderen passen. Zal onze held de overhand krijgen

Gistel here I come.

One thought on “Annuncio – Announcement – Aankondiging

  1. Bunny 14 marzo 2011 / 21:26

    *bambini olandesi urlanti e correnti*
    FRENCIPENZI (in bergamasco): “BOOOOOOOOOOOOOOONAAAAAAAAAAAAAAAAAAA”

    *the end*

    Mi piace

Sì?

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...